Yahoo! JAPAN

「〇〇かどうか~する」は英語で何と言う? 【北村一真 月曜日の「英借文」】#1

NHK出版デジタルマガジン

北村一真さんによる英作文トレーニング! #1

 英語学習者から大きな支持を得ている英語学者、北村一真さん。英文読解についての著作の多い北村さんですが、自身の英語力の基礎は、英作文によってつくられたと言います。

 真の英会話力を効率的に身につけるには、「英借文」というコンセプトで英作文のトレーニングをするのがいちばん。数々の英語学習者を「上級」に導いてきた北村一真さんの指導で、毎週英借文のトレーニングをしてみましょう!

※「NHK出版 本がひらく」より

「英借文」のコンセプトについては第0回をお読みください。

「英借文」のトレーニングを始めましょう

 これから毎回のトレーニングでは、最初に【例題】の和文英訳問題を掲載します。ひとまずはこれに独力で挑戦してみて下さい。この時点では瞬時に訳す必要はなく、少し時間をかけても大丈夫です。ひとまず英文ができたら、[解答・解説]に進んで、ポイントとなる表現を確認しましょう。解説を一通り理解したら、【練習問題】に取り組んでみてください。

【例題】太字部分を英語に訳しましょう。

健康にはウォーキングもいいらしいよ。効果があるかどうかやってみたら。

I heard walking is good for your health.

[語句]
「…してみたらどうか」:Why don’t you… ?
「…に挑戦してみる」:give … a try

[解答・解説]
Why don’t you try it to see if it works?
Give it a try to see if it works.

 ポイントは2つです。まずはto see if…の部分。直訳は「…かどうかを確認するために」ですね。しかし、次の例を見ても分かるように、日本語の日常的な言い回しでは「…か(どうか)」だけで同じ意味を表すことがよくあり、特に行為を表す表現が後に続く場合はそうです。

● 誰かいないか部屋をのぞいた。
● 晴れているかどうか窓を開けた。

したがって、「○○か(どうか)~する」という表現が出てきたら、~to see if ○○という形で表現できることを頭に入れておきましょう。なお、to see if…の直訳は「…かどうかを確認するために」と説明しましたが、シンプルに「…かどうかを確認する/した」と言い切る場合、check / checked to see if…という言い方を用います。

 もう1つのポイントはworkの使い方です。「働く」や「機能する」という訳を知らない人はいないと思いますが、「(計画などが)都合がいい、問題ない」、「(薬や方法などが)効く、効果がある」という意味でも非常によく使います。スケジュールなどの確認のための「それでよい?」はDoes that work for you?、「うまくいった」はIt worked!で表現できます。

 上記2つのポイントを組み合わせた、to see if it works「うまくいくか(どうか) / 効果があるか(どうか)」もそれ自体がまとめてよく使われる言い回しなので、このカタマリで暗記してしまってもよいと思います。

【練習問題】

1. 明日晴れか天気予報見てみて。

2. 彼女はそのアプリがちゃんとアップデートされたか確認した。

3. A:「あのサプリどうだった」 ―B:「ダメだったよ」

[語句]
「天気予報」:weather forecast
「アプリ」:app
「ちゃんと」:properly
「サプリ」:supplement

[解答]

1. Check the weather forecast to see if it will be sunny tomorrow.
ポイント:「明日晴れか」をto see ifを用いて表す

2. She checked to see if the app was properly updated.
ポイント:「…か確認した」と言い切る形なので、checked to see ifを使う

3. A:“How was that supplement?” ― B: “It didn’t work.”
ポイント:「サプリの効果がなかった」ということなので、didn’t workを使う

プロフィール

北村一真(きたむら・かずま)
1982年生れ。2010年慶應義塾大学大学院後期博士課程単位取得満期退学。学部生、大学院生時代に関西の大学受験塾、隆盛ゼミナールで難関大学受験対策の英語講座を担当。滋賀大学、順天堂大学の非常勤講師を経て、09年杏林大学外国語学部助教、15年より同大学准教授。著書『英文解体新書』『英文解体新書2』(ともに研究社)、『英語の読み方』『英語の読み方 リスニング篇』(ともに中公新書)、『英文読解を極める』(NHK出版新書)、『文法知識と読解力を高める上級英文解釈クイズ60』(左右社)。共著『上級英単語 LOGOPHILIA』(アスク)など。

ヘッダーデザイン:明石すみれ

【関連記事】

おすすめの記事

新着記事

  1. 倉敷・下津井が劇的変化!しっぽりと語らう貸切の宿「風待汐待」へ

    岡山観光WEB
  2. ダメ押し適時打&2試合連続安打で1軍再昇格へアピール!ヘルナンデス/キャベッジ/浅野翔吾を脅かす存在になるべく巨人2軍で打撃の調子上げる好打者とは!?

    ラブすぽ
  3. SORANO BAKEHOUSE

    湘南人
  4. 1時間のサビキ釣りで小サバ50尾を手中【千葉・相浜港】フカセ釣りでのクロダイは不発

    TSURINEWS
  5. 伊勢湾奥の陸っぱりライトゲームでカサゴ時々メバル【名古屋港~四日市】アジの気配はなし

    TSURINEWS
  6. 【京都】JR京都駅に“おだしの劇場型ストア”が登場!だし巻きのライブパフォーマンスや飲み比べも

    anna(アンナ)
  7. 正直一番うまいマクドナルドのバーガーランキング!「ビッグマックvsチーズバーガー」僅差で1位に選ばれたのは…

    gooランキング
  8. ダメ押しの2号HRで支配下登録へアピール!丸佳浩から技を吸収しヘルナンデス/キャベッジ/浅野翔吾に割って入る存在へ成長期待の巨人2軍に潜む好打者とは!?

    ラブすぽ
  9. 【5/19〜5/25】開店・閉店記事まとめ

    LOG OITA
  10. 先制適時二塁打など2打席連続適時二塁打で打率.329と打撃好調!浅野翔吾/ヘルナンデス/キャベッジを脅かす存在へ巨人1軍再昇格へ準備万端の好打者とは!?

    ラブすぽ