Yahoo! JAPAN

「水に流そう」「忘れよう」の英語表現 –––– forgive and forget や let bygones be bygones のニュアンスをネイティブが解説 【ラジオビジネス英語】

NHK出版デジタルマガジン

「水に流そう」「忘れよう」の英語表現 –––– forgive and forget や let bygones be bygones のニュアンスをネイティブが解説 【ラジオビジネス英語】

 「過ぎたことは忘れよう」を意味するフレーズには、いざというときにさっと口にしてほしいものがいろいろあります。今回は「ラジオビジネス英語」9月号の「Lisa’s Expressions」から、「水に流そう」「忘れよう」という気持ちを伝える表現をご紹介します。

forgive and forget

forgive and forget([過去のことなどを]許して忘れる)

 よく使うフレーズです。「もう文句を言ったり怒ったりせずに、きれいさっぱり忘れます」と誓うようなニュアンスがあります。

I promise toforgive and forget what happened. I won’t mention this again.
(起きてしまったことは水に流すって約束するよ。もう二度とこのことは口にしないから)

let bygones be bygones

let bygones be bygones(過去のことを水に流す)

 これもよく使われる表現です。 býgònesは「過ぎ去ったこと」「過去(の不快なこと)」の意味。アクセントの位置に注意してくださいね。ちょっと格調ある雰囲気の言い方です。

Let bygones be bygones. It’s a new day!
(過去のことは水に流そう。今日は新しい日だよ!)

start (over) with a clean slate

start (over) with a clean slate(水に流して出直しを図る)

 slateは「(昔の筆記用の)石板」、with a clean slateで「(過去を清算したあとの)白紙の状態で」を意味します。wipe the slate clean(過去のことを清算する[なかったことにする]、新たにやり直す)という言い回しもあります。

My comments were inappropriate. I beg you to allow me to start over with a clean slate.
(私の発言は不適切でしたが、皆様のお許しをいただければ一から出直したいと思います)

put the past behind . . .

put the past behind . . .(過去と決別する、過去のことは忘れる)

 behindのあとにはmeやusなどが入ります。「過去を…の後ろに置く」というイメージですね。

We had our differences. But let’s put the past behind us and work together.
(私たちは考え方が違ったけれど、過去のことは忘れて、共に仕事に取り組みましょう)

water under the bridge

water under the bridge(過ぎてしまったこと)

 直訳すると「橋の下の水」。止まらずに流れ去っていく水のことで、そこから「どうにもならないこと」の意味で使われます。It’s water under the bridge.と誰かに言うときには、「気にしなくていいよ」という気持ち、つまり、It’s OK.とかI forgive you.といった気持ちが入っていることがよくあります。

Never mind. It’s water under the bridge. Let’s move on.
(気にしないで。過ぎてしまったことじゃない。前に進もうよ)

★「なかったことにするよ」を英語にすると–––– I will pretend it never happened.

pretend( 振りをする)を使ったこの表現は、会話の中にもしばしば登場します。例えば、テスト中にカンニングをした学生を見つけた先生が次のように言えば、その学生は「助かった!」と思うでしょう。

Only this timeI’ll pretend it never happened.Don’t ever cheat again.
(今回だけは何もなかったことにしよう。二度とカンニングしないこと)

また、夫婦げんかをしたあとで、どちらかがもう1人にこんな言葉を投げかけるかもしれません。

Let’s pretend the whole thing never happened.We can start again from scratch.
(何もなかったことにしよう。一からまた始めようよ)

このように、Let’s pretend . . .の形も覚えておくと便利です。

執筆者

リサ・ヴォート

 アメリカ・ワシントン州出身。メリーランド州立大学で日本研究準学士、経営学学士を、テンプル大学大学院で TESOL(英語教育学)修士を取得。専門は英語教育、応用言語学。2007年度 NHKラジオ「ものしり英語塾」で講師を務める。現在、青山学院大学非常勤講師。また、写真家としても活躍している。『知ってる英単語で広がる英会話』『CD BOOK ネイティブ感覚で もっと伝わる日常英語』(ともにNHK出版)など著書多数。
※記事公開時点での情報です

■NHKテキスト ラジオビジネス英語 2024年9月号より

【関連記事】

おすすめの記事

新着記事

  1. 「ちいかわラーメン豚」1月17日からの『期間限定メニュー』絶対食べたい!!ノベルティスグッズがかわいすぎるぞ…!

    ウレぴあ総研
  2. 犬におやつをあげようとしたら、カラスが…予想外だった『まさかの展開』にブチギレる様子が23万再生「動物界は厳しい」「なんたる悲劇w」

    わんちゃんホンポ
  3. 藤本美貴さんが『映画ドラえもん』へ2年ぶり2度目の参加決定! 『映画ドラえもん のび太の絵世界物語』ゲスト声優第2弾が発表

    PASH! PLUS
  4. アニメ『薬屋のひとりごと』悠木碧さん「飼い主と猫っぽいなと感じています」猫猫の猫らしさや第1期の見返しポイントなどに迫る第2期スタート記念のロングインタビューが公開

    PASH! PLUS
  5. 『迎えるなら覚悟して』と言われたやんちゃ犬を飼った結果…地道な訓練で『変貌』した姿が衝撃的すぎると130万再生「素晴らしい」「感動した」

    わんちゃんホンポ
  6. 早稲田大HO佐藤健次、帝京大SH李錦寿ら7選手が埼玉パナソニックワイルドナイツ入り【ラグビーリーグワン】

    SPAIA
  7. 瑠奈被告がホテルフロントのかけた電話とは…すすきの男性殺害事件 父・修被告初公判②検察側の新証拠

    SODANE
  8. 父の意味深なブログ「殺したら獣に…」すすきの男性殺害事件 父・修被告初公判①瑠奈被告と父の関係は

    SODANE
  9. オシドリ親子が交通量の多い幹線道路を横断!?そのとき市民が…

    SODANE
  10. <義姉の子「預かって」!?>ナゼ私が面倒を?義母から「娘が離婚するから協力して」【まんが】

    ママスタセレクト