Yahoo! JAPAN

「こう物価が高いと…」はどう英語に訳す? 【北村一真 月曜日の「英借文」】#5

NHK出版デジタルマガジン

北村一真さんによる英作文トレーニング! #5

 英語学習者から大きな支持を得ている英語学者、北村一真さん。英文読解についての著作の多い北村さんですが、自身の英語力の基礎は、英作文によってつくられたと言います。

 真の英会話力を効率的に身につけるには、「英借文」というコンセプトで英作文のトレーニングをするのがいちばん。数々の英語学習者を「上級」に導いてきた北村一真さんの指導で、毎週英借文のトレーニングをしてみましょう!

※「NHK出版 本がひらく」より

「英借文」のコンセプトについては第0回をお読みください。

トレーニング開始!

 まずは【例題】の和文英訳問題に独力で挑戦してみて下さい。この時点では瞬時に訳す必要はなく、少し時間をかけても大丈夫です。ひとまず英文ができたら、[解答・解説]に進んで、ポイントとなる表現を確認しましょう。解説を一通り理解したら、【練習問題】に取り組んでみましょう。

【例題】以下の和文を英語に訳しましょう。

こう物価が高いと、どうしても一番安いものになってしまう。

[解答・解説]

With prices this/so high, you’ve got to go for the cheapest.

When prices are this/so high, you can’t help but choose the cheapest option.

[語句]

「物価」:prices 複数形にすることでものの値段一般を表現できます。

 今の状況下でよく使いそうなフレーズ「こう物価が高いと」がポイントです。解答の2つ目の例のように、when prices are so high「物価がこのように高い時には」と表現することもできますが、withを用いたwith prices this highという定型句を覚えておくと便利です。「一番安いものになる」は要するに「一番安い選択肢を選ぶ」ということなので、choose the cheapest optionとすることができます。一方、go for the cheapest (option)という少しカジュアルな表現も使えるようにしておくとよいかもしれません。なお、「どうしても…しまう」のところはhave got to…を使うと「…せざるを得ない、…する以外の選択肢がない」というニュアンス、can’t help but…の形を使うと「思わず…してしまう、つい…してしまう」のニュアンスが出ます。

【練習問題】

1. これだけ出生率が低いと、この国の先行きは不透明だ。

2. 外食となると、私はいつも和食ですね。

[語句]

「出生率」:birth rate

「先行き」:「将来」のことなので、futureでOK。

「不透明な」:uncertain, unclear

「外食する」:eat out

[解答]

1.
With the birth rate this low, the future of this country is uncertain.

With fewer babies being born, the future of this country is unclear.

ポイント:「これだけ出生率が低いと」の部分はwith prices this highを応用して、with the birth rate this lowとするか、「生まれる赤ちゃんが少なくなる状況で」と考えて、with fewer babies being bornとします。こちらもカタマリで使用される定型表現です。

2.
When it comes to eating out, I always go for Japanese food.

When I eat out, I always choose Japanese food.

ポイント:「…となると」はwhen it comes to …という典型的な表現が使えます。上で確認したgo forはalwaysとよく一緒に用いられ、「常に…を選ぶ、決まって…にする」という意味になるパターンがよく見られます。また、usually go for…「ほとんどの場合…にする」、never go for…「…を選ぶことがない」といったコロケーションも意識しておくと有益でしょう。

プロフィール

北村一真(きたむら・かずま)
1982年生れ。2010年慶應義塾大学大学院後期博士課程単位取得満期退学。学部生、大学院生時代に関西の大学受験塾、隆盛ゼミナールで難関大学受験対策の英語講座を担当。滋賀大学、順天堂大学の非常勤講師を経て、09年杏林大学外国語学部助教、15年より同大学准教授。著書『英文解体新書』『英文解体新書2』(ともに研究社)、『英語の読み方』『英語の読み方 リスニング篇』(ともに中公新書)、『英文読解を極める』(NHK出版新書)、『文法知識と読解力を高める上級英文解釈クイズ60』(左右社)。共著『上級英単語 LOGOPHILIA』(アスク)など。

ヘッダーデザイン:明石すみれ

【関連記事】

おすすめの記事

新着記事

  1. トランプ関税約束と違う一律15%。赤沢大臣「極めて遺憾」と発表も、金子氏の見解は「合意文書を作らなかったから勝手に変えられる」

    文化放送
  2. 3連休<8月9日〜11日>に北九州市内で開催されるイベント7選! 夏まつり・夜の動物園・グルメ系

    北九州ノコト
  3. 脱・老け見え!大人女子が若く見えるショート〜2025年8月〜

    4MEEE
  4. 各駅停車にも抜かれる臨時特急!? 東武鉄道が「ゆっくり走るスペーシアX」運行 8/11発売開始

    鉄道チャンネル
  5. 同潤会アパートの歴史に学ぶ、都市型集合住宅の原点

    LIFULL HOME'S PRESS
  6. [2025]京都の老舗・純喫茶&レトロ喫茶23選!人気のランチも紹介

    Leaf KYOTO
  7. マンションの消防設備点検とは。不在時の対応やペナルティは?

    LIFULL HOME'S PRESS
  8. 【夏のきゅうりはこれ一択!】「え、5分でこんなにうまいの…?」黄金比率の冷やしきゅうりが最強すぎた!

    BuzzFeed Japan
  9. 【お金が貯まる人の習慣】電子レンジの節電対策があるなんて…<電子レンジ料理が増える夏休みに必見>

    saita
  10. 【小田原 イベントレポ】なつやすみ浄水場見学会 - 蛇口の奥の世界を見てみよう!高田浄水場の施設見学&実験イベント

    湘南人